注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

孝 爱 会

我们不能改变世界但可以成为这个世界美好的一部分

 
 
 

日志

 
 

【原创】如果我来写《甄嬛传》(三)  

2013-02-24 17:08:56|  分类: 【杂七杂八】 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

 

 

【原创】如果我来写《甄嬛传》(三) - 屠尔加哈静荃 - 孝 爱 会

 

 

《甄嬛传》让我想到了李安,如果是李安来拍这部片子,会怎么样呢。

 

对于中国的传统文化,我觉得李安理解的更透彻,很多人说他的片子很西化,实际上,这没什么不好,电影本来就是国外发明的,也是国外的电影技术先进,电影行业发达,李安的电影西化,不如说人家正宗。

 

但我觉得,李安在理解中国的传统文化上,比任何中国导演都到位。

 

中国有个奇怪的现象,好像台湾人比大陆的学者在传统文化上更有造诣,像我们都熟知的南怀瑾,现在的后起之秀傅佩荣,包括李安,其实,并非如此,中国内地的学者基本功都很扎实,很多学者对传统文化的造诣很深,但为什么没有台湾的学者影响大呢,就是因为台湾是个交流的地方,它汇集了四面八方的文化和信息,而台湾的学者善于表达和宣传,又有比内地便捷的文化交流的渠道,整体给人的感觉就是台湾学者比内地的学者“强”,这是一种误解。内地的很多学者无论是底蕴和继承都比台湾学者深厚和扎实。只是他们太不重视知识的普及工作,也就是不重视“学以致用”,才造成了这样的局面。

 

就像李安,他也许不是最懂中国的传统文化的导演,但他却是能用电影语言把传统文化展现的最完整的导演。就像《卧虎藏龙》,他的情感是西方的,但他的美感是东方的。这就是李安的超过他人的能力,把东方之美理解了,消化了,展现了。

 

而《甄嬛传》里的传统文化,都是浮在面上,如果,只是女主角在那里念念诗,那不就是个配乐诗朗诵吗,电视有电视的语言,不要搞个高成本的MTV.

 

而且,有些诗词用的很不恰当,似乎是为了卖弄而已,比如,我记得有一段根本就不用说什么遥知兄弟登高处,遍插茱萸少一人,一句每逢佳节倍思亲更加衬景,用在当时当处是最合适的,偏偏吊出这么个诗句,又是大家耳熟能详的,真是无趣之极。

 

还有给安嫔挑封号的时候,更是错的离谱,太监给皇帝选了三个字让皇上挑,是:肃、文、俪。三个字,而熹妃对文的解释居然是:“文这个字,可以说是文静有礼,但更多的时候,是形容一个人腹有诗书气自华,”我要无语了,文,在论语里出现的时候,是“文质彬彬,然后君子。”在中国传统启蒙教材《弟子规》的第一句就是,“行有余力以学文。”如果,编剧连“腹有诗书气自华”都不知道不应该用在这里,真是太丢人现眼了。

 

《红楼梦》中元春写诗不过都信手拈来,还说自己不擅长于此,而且,元妃并不是重要的嫔妃,也不算宠妃。如果没那个两下子,就不要献宝了。我既为编剧汗颜,也为现下中国人的文学素养而遗憾!

 

 

 

 

 

推荐我以前评李安的影评:

 

推手

http://blog.sina.com.cn/s/blog_55300fd401011z8l.html

 

饮食男女

http://blog.sina.com.cn/s/blog_55300fd401011yh1.html


 

 

  评论这张
 
阅读(115)| 评论(16)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017